今天给各位分享西北有高楼译文及注释的知识,其中也会对西北有高楼译文及注释进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、西北有高楼译文及注释

2、“西北有高楼”的意思及全诗出处和翻译赏析

3、清商随风发,中曲正徘徊。

  译文   那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。   高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。   楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而"抗声长哭"竟使杞之都城为之倾颓的女子.。   商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到"中曲",便渐渐舒徐迟荡回旋.   那琴韵和"叹"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。   不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。   愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!   注释   疏:镂刻。绮:有花纹的丝织物。这句是说刻镂交错成雕花格子的窗。   阿(e)阁:四面有曲檐的楼阁。这句是说阿阁建在有三层阶梯的高台上。   无乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,最早见于《左传·襄公二十三年》,后来许多书都有记载。据说齐国大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。其妻临尸痛哭,一连哭了十个日夜,连城也被她哭塌了。《琴曲》有《杞梁妻叹》,《琴操》说是杞梁妻作,《古今注》说是杞梁妻妹朝日所作。这两句是说,楼上谁在弹唱如此凄惋的歌曲呢?莫非是象杞梁妻那样的人吗?   清商:乐曲名,声情悲怨。清商曲音清越,宜于表现哀怨的情绪。   中曲:乐曲的中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。   慷慨:感慨、悲叹的意思。《说文》:“壮士不得志于心也。”   惜:痛。   知音:识曲的人,借指知心的人。相传俞伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。这两句是说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。   ⑨鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。”鹄,就是“天鹅”。一作“鸣鹤”。此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人,意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。   高飞:远飞。这二句是说愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由翱翔。  《水调歌头(和海盐尉范行之)》是宋代朱敦儒创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:   平生看明月,西北有高楼。   我一生都在欣赏明亮的月光,而在西北方有一座高楼。   诗人表达了对美丽月光的喜爱,以及对高楼的向往之情。   如今羁旅,常叹茅屋暗悲秋。   如今我身处他乡,常常为茅屋昏暗而感到忧伤的秋天而叹息。   诗人以自己流离失所的境遇为背景,表达了对故乡茅屋黯淡凄凉的思念之情。   闻说吴淞江上,有个垂虹亭好,结友漾轻舟。   听说在吴淞江上,有一座名为垂虹亭的美景,结交朋友和划船的地方。   诗人引用了垂虹亭的典故,将其作为友谊和快乐的象征,表达了对美好事物和友情的向往。   记得蓬莱路,端是旧曾游。   记得蓬莱的道路,那是我曾经游历过的地方。   诗人回忆起曾经游历过的地方,表达了对过去美好时光的回忆和怀念之情。   趁黄鹄,湖影乱,海光浮。   趁着黄鹄的出现,湖水波光闪烁,海上的光芒闪烁。   诗人描绘了黄鹄在湖上飞翔的景象,以及湖水和海洋上的美丽光影,表达了对自然美景的赞美之情。   绝尘胜处,合是不数白萍洲。   绝尘胜境,可谓是数不尽的白萍洲。   诗人认为绝尘胜境的美景是无法计数的,特别提到了白萍洲,以凸显胜境的众多美丽之处。   何物陶朱张翰,劝汝橙薤鲈脍,交错献还酬。   陶朱张翰是指古代的文学名家,诗人劝告你要享用橙子、薤菜和鲈鱼等美食,以回报对美好事物的赞美。   诗人通过提及陶渊明、朱熹和张翰等文人雅士,表达了对美食和美好生活的向往,并以此寓意友谊的珍贵。   寄语梅仙道,来岁肯同不。   寄语梅仙道,不知明年是否还能相聚。   诗人寄托对友人的问候,并表达了对明年是否能再次相聚的疑虑和期待。   整体而言,这首诗词描绘了诗人对美丽自然景致、故乡的思念、友情和美好生活的向往。通过对具体事物的描写和联想,诗人表达了情感和情绪,并将之融入到自然景色和文化典故中,以营造出诗意深远的意境。  亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。https://so.gushiwen.cn/authorv_2128926194cd.aspx
西北有高楼译文及注释的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于西北有高楼译文及注释西北有高楼译文及注释的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.longhang.org/post/21612.html发布于:2026-03-18